Health Information Systems in Africa

Health Information Systems (HIS) are data sources which utilise the health information from census and household surveys together with public health surveillance, health services data and health system monitoring data and national health accounts. Their purpose is to inform strategy.

The next regional forum on HIS will be held in October 25-29, 2010 in Windhoek, Namibia. Participation is by invite only. You can access a nomination form: HIS Forum – Country delegates nomination form

At the forum, participants develop strategies to strengthen national HIS and prepare a country-led action plan. Facilitated sessions help country delegates to reach a common vision and to articulate immediate next steps to implement their country-owned strategy. The forum builds on ongoing efforts to strengthen national HIS and accelerate the process for implementation, including building country institutions’ capacity for HIS.

Based on the success of the East Africa forum, and the high priority placed on country ownership by many donors, the next forum is planned for nine countries in the Southern Africa region: Angola, Botswana, Lesotho, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Zambia, and Zimbabwe. This forum will be hosted by the Government of Namibia. Joining their colleagues will be selected participants from the East Africa forum who will share their experiences in a South-South learning experience and collaboration.

More information

Visit the HIS Forum website

Suggested Books

Himba Village, Namibia

[Photo credit: Rita Willaert]

IMF reports for Namibia 2009

Country Report No. 09/136: Namibia: 2008 Article IV Consultation – Staff Report; Public Information Notice on the Executive Board Discussion; and Statement by the Executive Director for Namibia
http://www.imf.org/external/pubs/cat/longres.cfm?sk=22913.0

Country Report No. 09/132: Namibia: Selected Issues Paper
http://www.imf.org/external/pubs/cat/longres.cfm?sk=22898.0

Public Information Notice: IMF Executive Board Concludes 2008 Article IV Consultation with Namibia
http://www.imf.org/external/np/sec/pn/2009/pn0948.htm

All information from http://www.imf.org

To view and print pdf files you need the free Adobe Acrobat Reader which is available at http://www.adobe.com/products/acrobat/readstep.html

TAKE A LOOK: For tracking globalization and its impact on individual economies, please see the new IMF Survey magazine onlineat http://www.imf.org/external/pubs/ft/survey/so/home.aspx News, views, and analysis from the IMF.

Suggested Books (US)

Suggested Books (UK)

The following is a keynote speech presented by Prof  Dr Andree-Jeanne Tötemeyer at the 9th Annual Conference of the University of Namibia, Oshakati Campus on Research of Namibia’s Language Policy and its Effects on Accessing Higher Education, October 15-16, 2009. It gives a really good overview of the history and current language policy for education in Namibia. (Seen on New Era )

An Oshikombo is not an Oshikombo, it is a goat: Multilingualism and the language policy for Namibian schools

Language in a multilingual country like Namibia is no simple matter. Nobody in countries like Britain, Germany or Italy would even think about whether the medium of instruction in schools should be any other language but English, German and Italian, respectively.

The multilingual reality in Namibia

The language scene in Namibia is so radically different that it requires much more effort to find a solution that will enable citizens to communicate with one another and will allow children of different ethnicities and mother tongues to learn effectively in a highly competitive world. There are 14 written languages in Namibia with a standardised orthography. In addition, there are also about 16 oral languages for which no orthography exists.

Allow me to elaborate on the language situation as it has been developing in Namibia since 1990. At the time of independence in 1990, there were two official languages in the territory: Afrikaans and English. English was, however, not used extensively before 1990 with the result that the implementation of English as the medium of instruction in the government schools of the Oshiwambo speaking north during the 1980’s was unsuccessful (Harlech-Jones, 1990: 198-200).

Already during the early 19th century, Afrikaans (Cape Dutch) became the dominant lingua franca in south and central Namibia and by the 1950s the majority of the population could communicate in Afrikaans. Even the Finnish Mission decided on Afrikaans as a medium of instruction in 1925.

In contrast to Anglophone African countries, English was never a colonial language in Namibia. However, English is now the only official language in Namibia as decided by the government 19 years ago.

The main reason given for this decision was that English is a world language and that it would be difficult to choose any one of the Namibian languages as the official language of the country.

Afrikaans was unacceptable to the new leaders since it was seen as the language of oppression.

Even though only a very small minority of the population could speak, read and write English in 1990, it was believed that English would be a unifying force that would promote national integration, unity and intercultural understanding.

However, progress towards proficiency in English has been very slow since then. The Namibian National Census of 2001 (Republic of Namibia. 2001 Population and Housing Census, 2003: 47-48) reveals that English is the home language of only 1.9% of the population. This may have improved slightly since then.

The position of languages in the school system and other related issues

At the time of independence in 1990 learners were receiving instruction through the mother tongue for the first three years of school, whereafter Afrikaans medium instruction was phased in. English was also taught as a subject throughout all schools as was done in South Africa, but was hardly spoken in the country at large.

As stated, English medium instruction was instituted by the newly elected government in January 1991 with the option of, during the first three years of schooling, mother tongue instruction or otherwise instruction in a second language spoken locally.

Those schools opting for mother tongue instruction had to offer English as a single subject during the first three years, whereafter compulsory English-medium instruction in all subjects was phased in in Grade 4.
Some schools however, did not opt for either the three years mother tongue instruction or the Namibian indigenous or second language option and taught in English only from Grade 1 upwards.

The sudden transition from Afrikaans-medium to English-medium instruction in Namibian schools was problematic. Not only learners but also most teachers were struggling with English. Both groups were suffering from anxiety about learning and teaching through the medium of English (Chamberlain, 1993; Melber, 1985. 15).

Within a couple of years after the abrupt switch to English medium education, it became clear that teachers and many learners were not enjoying education in the schools. Already in 1992-1993 both groups were manifesting frustration with having to communicate in a language the majority could not speak and/or understand well; discipline in Namibian schools had deteriorated to an alarming level. Some learners had become so rebellious and aggressive that teachers were afraid of them.

A survey in 1993 by field workers of the Florida State University found that 60% of the surveyed Namibian teachers were not able to teach effectively in English. Another 25% of the teachers could not communicate in English at all, i.e. only 15% were able to teach effectively in English while 85% were not able (Kotzé, 1994: 11).
According to the new education system, it is not possible for a learner to either pass or fail any exam, but if most of his/her subjects are rated as ungraded, s/he has actually failed.

In 1993 the results of the first public examinations at the end of Grade 10 written in English, were devastating. Only 15% of Cambridge O Levels (Grade 10) learners in actual fact passed at the end of 1993 (Kotzé, 1994: 1-2). Parents were shocked and could not understand why their children who had been promoted from Grades 1 to 9, many without being required to repeat any grade, were not allowed to progress to Grade 11. Teachers received the main blame for the outcome.

In 1999 Namibian psychologist Dr Shaun Whittaker warned that sudden immersion in a language unfamiliar to children has failed in every single African country that tried to implement it. To expect primary school children to become fluent in English within three to four years is unrealistic (Allgemeine Zeitung, 1999:4). Dr Whittaker advocated mother tongue instruction during all primary school years with English as a subject. He further advised that English as the medium of instruction could be phased in gradually in the secondary school to the stage that half of the subjects could be offered in the mother tongue and half in English (Allgemeine Zeitung, 1999:4).

In 2000, Dr Becky Ndjoze-Ojo, then Deputy Director Language Centre, University of Namibia, now Deputy Minister of Education also warned as follows: “Namibia cannot with one language promote indigenous development especially, when that language is not indigenous. We as a nation need to promote and preserve our …. indigenous languages” (Ndjoze-Ojo, 2000: 81).

In 2001, more than half of Namibian Grade 10 learners “failed”, resulting in enormous numbers of teenagers being out of school. They are not allowed to repeat Grade 10 in school but only through the difficult mode of distance learning with Namcol. Those who “failed” Grade 12 are also not allowed to repeat Grade 12 in school.

According to a UNICEF survey on reading skills of Grade 6 learners in Africa in 2003, only 7.6% of all Namibian Grade 6 learners could read English well, while another 25.9% possessed minimum reading competency. Two-thirds of Namibian Grade 6 learners could not read English. It is even possible that many of them could not read at all, since not all schools had opted for mother tongue instruction during the first three years of schooling.

In the same survey, UNICEF established that in Kenya where only 69% of all Kenyan children attend primary school, almost two thirds of Grade 6 learners could read well and another 20% could read with minimum competency. One difference to Namibia is that in Kenyan primary schools, the medium of instruction is mainly in the national language Kisuaheli (Menges, 2003: 1-2; Legal Assistance Centre Issue 15, 2004 July: 11-12). This African language is spoken by more than 50 million people in East Africa.

Namibia came third on the UNESCO list for gender parity in African schools during the 2005 Education for All Schools Survey, but average Namibian statistics may be misleading. Whereas gender parity is the case in some regions, in the historically most disadvantaged regions such as Kavango, Caprivi and Kunene, it is not.

Gender disparity in Kavango is similar to Nigeria, Ghana and Congo Republic with only 39% girls as compared to 61% boys in Grades 11 and 12 (Laubscher, 2005: 3).

In 1993/94, 86% of all school-age children attended school and in 2005 UNESCO, based on its survey Education for All, considered Namibia as one of the leaders in Africa as far as school attendance is concerned (Laubscher, 2005: 3). School attendance in Namibia is on a downward trend, however.

According to a survey conducted by the Institute for Public Policy Research in 2009 (Allgemeine Zeitung, 2009: 1), only 81% of all school-age children are presently attending school. In 2006 the Second Millennium Development Goals Report Namibia (p.11) indicated that in that year, 10 000 learners dropped out of school.

The effect of the language policy on senior secondary and tertiary education

By 2004 only 41% of Grade 10 learners graduated to Grade 11. Of boys of that age, 60% were not in senior secondary school. The Institute for Public Policy Research (Booysen, 2004: 8) found that 80% of the learners from the Karas and Hardap regions who wrote the International General Certificate for Secondary Education (IGCSE) Grade 12 examination in 2003 did not meet the minimum qualifications for admission to the civil service and only 11% qualified for admission to local tertiary institutions. The University of Cambridge Local Examinations Syndicate evaluates more than 2 million students from 165 countries.

Their finding was that Namibian IGCSE candidates achieved far worse symbols in 2003 than the average for all other countries, the majority being African countries.

The University of Namibia offers a four-year bachelors degree using the first year as a bridging year to improve competency in English and to bring several other subjects up to university first year level. I have lectured to these students for many years, the cream of the Namibian senior secondary school leavers, and can testify to the poor English writing proficiency of the majority.

The effect of this state of affairs is a serious impediment to the development of higher education in Namibia. The number of students who gain access to higher education is too small and the majority is not equipped for competitive and independent study and research.

The effect of poor secondary school exam results on the country at large

My greatest concern is the thousands of young people walking the streets after not being successful in the Grade 10 examinations. What use does a results certificate with ungraded ratings have? What prospects do these young people have of making a proper living? Their future does not look promising but rather bleak.

I will not suggest any recommendations at this stage, but will in conclusion ask a number of questions which we could or rather should consider during our deliberations:

1. Are we not making unfair demands on Namibian learners and their teachers with the language policy for Namibian schools?

2. Do we realise how difficult it is for primary school learners to cope with a language of instruction they do not understand, their parents do not understand and particularly in the rural areas where 60% of the population is domiciled, is hardly spoken outside the schools?

3. Do we realise how difficult it is for a learner who was not promoted to Grade 11, to successfully repeat Grade 10 through the distance learning mode? This particularly when his/her main problem for “failure” in the first place was poor comprehension of and writing skills in English?

4. We know that there are teachers whose qualifications are not up to standard but is it fair to blame mainly the teachers for poor examination results and the lacking discipline in schools? Why is absenteeism of teachers a problem? Have these teachers maybe lost all enthusiasm for the profession because they cannot cope properly with English and the new curriculum?

5. Is it fair to blame only the learners for disobedience and absenteeism in the schools? Do some of them not perhaps behave this way out of desperation because they feel misunderstood and frustrated due to their incompetence in English?

6. Are we taking cognisance of the desperate psychological climate in many schools and also among unsuccessful school leavers?

7. Is the language policy not reinforcing inequalities and the perpetuation and creation of minority elites who get the jobs because they are fluent in English?

8. Why are our efforts to improve proficiency in English in the schools not successful?

9. Why are some parents and educators ashamed of their mother tongue and culture, considering them as being inferior to English?

According to Louw (1998: 23) in a survey of language preferences of Namibian school leavers, percentages of school leavers who wanted their children to be taught in the mother tongue as their first language were 100% of German speakers, 49% of Afrikaans speakers and only 17.4% of Khoekhoegowab speakers. Forty-one (41) % of the latter group denied their mother tongue and insisted that they were English speaking, 47% of Otjiherero speakers did the same.

In comparison, 75% of all parents in Holland want their children to be instructed in the mother tongue for their whole school career; generally mother tongue education is accepted worldwide, as a sine qua non, but not in Africa.

In a letter published in the New Era of August 19, 2005, N. K. Mbaeva, teacher of history and Otjiherero at a Windhoek secondary school, complains that “where kids are taught to speak a second language at the expense of the mother tongue, (it) creates a semi-lingual society …. They don’t speak any language properly … Africans, for how long are we going to regard everything African as second best? … Our self-image, our culture and our identity are tarnished as we regard our own language as inferior to English … Learners who have gone through English medium from pre-school up to Grade 12 are still illiterate! … The official language in a multilingual society must not be promoted at the expense of national languages … a nation without a culture is like a tree without roots … We don’t have roots – therefore we do not acquire knowledge. A tree gets minerals and water through its roots.”

Conclusion

I conclude with only two broad conditions for learning; there are many more specific ones:

1. A child has to understand what he/she is supposed to learn and if a child doesn’t understand the language of the learning materials he/she can’t learn. If a rural Oshindonga or Oshikwanyama speaking child sees a picture of a goat in his school reader and enthusiastically declares that this is an “oshikombo”, only to be told that this is wrong, the animal is a “goat,” are we not confusing the child and confounding his learning?

2. A child has to be enthusiastic about and enjoy learning, otherwise he/she will not have the necessary drive to enquire for more. If learners struggle to master an unknown language and to express themselves in it, how can they enjoy learning?

Instead of joy, anxiety sets in. Learning can only flourish where the education system enables learners to taste achievement, enables them to gain understanding of themselves, other people and the world they are living in, in a happy and relaxed school environment. This is presently not the climate in most Namibian schools. The various cultures do not fit into the system at all.

Learners not only have problems to cope with the study materials, learners of different cultures are also not being enabled to learn from one another in a dialogue that helps them gain confidence in their own identity and develop understanding of the cultures of other Namibians.

I will close with two quotations, the first from Mahatma Ghandi: “I want the winds of all cultures to circulate freely around my house, but I don’t want to be blown over by any one of them.” The second quotation is from Carpenter (as quoted by Calvert, 1992: 24): “To neglect a language is to sabotage a culture.”

References

Allgemeine Zeitung, 2009: Städtische Dienste verlieren Wettlauf durch Zuzug. 20. Mai: 1.
Booysen, Dani, 2004: Onderwys se silwer rand taan. Republikein 11 November: 8-9
Calvert, PJ, 1992: The irrelevance of public libraries in the South Pacific. Sites: a journal for radical perspectives on culture Summer 25: 24-38.

Chamberlain, Dick, 1993: The impact of the language policy for schools in Namibia. Namibia: Ministry of Education and Culture, October 1993.

Chamberlain, R, A Diallo and E J John, 1981: Toward a language policy for Namibia. Lusaka: United Nations Institute for Namibia.

Dierks, Klaus, 2003: Chronologie der namibischen Geschichte von der vorgeschichtlichen Zeit zum unabhängigen Namibia (2000). Zweite erweiterte Auflage. Windhoek: Namibia Wissenschaftliche Gesellschaft, 2003. ISBN 99916-40-39-8.

Kotzé, Carol, 1994: Bad English is killing education. Tempo 13th March: 11
Kotzé, Carol, 1994: Uitslae dui op ramp vir leerling in Namibië. Tempo 13th March: 1-2
Laubscher, Nicolette, 2005: Namibië derde in Afrika. Republikein 20 Junie: 3.
Legal Assistance Centre, 2004: Gender disparities in education. Issue 15 July: 11 and Quality education for all? Issue 15 July: 12

Mbaeva, N K, 2005: Our language barrier in learning (We are killing our roots). New Era 19th August: 9.
Melber, Henning, 1985: Ein sprachloses Volk stirbt einen lautlosen Tod: Fremdherrschaft, Befreiungskampf und Dekolonisation – Probleme der Sprachpolitik für ein unabhängiges Namibia, Osnabrücker Beiträge zur Sprachteorie (Sprachkonkurenz und gesellschaftliche Planung: das Erbe des Kolonialismus), September (31.
Menges, Werner, 2003: Schools not up to the mark. Namibian 12 December:1-2.

Menges, Werner. 2003: Only one in 14 in Grade 6 pupils are literate, says Unicef. Namibian 16 December:1-2.
Ndjoze-Ojo, Becky, 2000: Can one language achieve indigenous development? Pp. 79-81 in Education in perspective: Namibia’s first decade: a commemorative book to mark Namibia’s tenth anniversary edited by Earle Taylor. Windhoek: Government of the Republic of Namibia. Ministry of Higher Education, Vocational Training, Science and Technology, 2000. ISBN 0-86976-526-4.

Whittaker, Shaun, 1999: Zwischen hemmender und kreativer Vielsprachigkeit. [Summary of an English paper in German by Eberhard Hoffmann], Allgemeine Zeitung Freitag 18. Juni 1: 4.

• This is a keynote speech presented at the 9th Annual Conference of the University of Namibia, Oshakati Campus on Research of Namibia’s Language Policy and its Effects on Accessing Higher Education, October 15-16, 2009.

Suggested Books

A while ago I did a post about decorated calabashes. Pyrography is used in many societies to decorate objects, often using a system of symbolism.

Namibia is not known for its calabash decoration in the way that Mali and other West African countries are, but one lady is challenging that and training Namibians. You can explore Este’s Gourds HERE.

Alternative Basic Education in African Countries: Emerging from Conflict; Issues of Policy, Co-ordination and Access, UK Department for International Development Educational Papers 67, DFID: London, by Carolyne Dennis and Alicia Fentiman, 2007

About the paper

This paper presents information based on data from N Uganda, S Sudan and Somaliland, Namibia and Eastern Cape in South Africa. It looks particularly at Alternative Basic Education post-conflict education as part of general post-conflict reconstruction. It draws lessons from the case studies.

There is a review of the paper Alternative Basic Education in post-conflict African countries on ID21

How to get a copy

Alternative Basic Education in African Countries: Emerging from Conflict; Issues of Policy, Co-ordination and Access, UK Department for International Development Educational Papers 67, DFID: London, by Carolyne Dennis and Alicia Fentiman, 2007

Download (PDF) Full document.

More information about this research project

Further details about this research project ‘Approaches to basic education in countries emerging from crisis’ Full document.

Funded by: The UK Department for International Development (DFID)

Further Information:
Carolyne Dennis
Africa Educational Trust
38 King Street
London WC2E 8JR
UK

Tel: +44 207 8313283
Fax: +44 207 2423265
Contact the contributor: c.dennis@africaeducationaltrust.org

Africa Educational Trust, London, UK

Alicia Fentiman
IRFOL
Von Hugel Institute
St Edmunds College
Cambridge CB3 0BN
UK

Tel: +44 1223 741844
Fax: +44 1223 741843
Contact the contributor: atj1@cam.ac.uk

International Research Foundation for Open Learning, Von Hügel Institute, St Edmund’s College, Cambridge, UK

Other DFID research papers (free!)

For African scholars these DFID research papers are an excellent source of information. DFID will send to African countries. When I was in Mali they sent me two boxes of research papers for our technical library. The papers are in English. Look through the Full List of DFID Education Papers

ORDER THIS AND OTHER DFID EDUCATION PAPERS FREE OF CHARGE:
Please provide your name, address and the titles of the papers you require
to
DFID Education Publications Despatch
PO Box 190
Sevenoaks TN14 5SP UK

Tel: +44 1734 748661
Contact : enquiry@dfid.gov.uk

Papers can also be requested free of charge from:

EC Group
Europa Park
Magnet Road
Grays
Essex RN20 4DN, UK
or by emailing dfidpubs@ecgroup.uk.com

About the book

One of the few books I’ve bought in the last year is The Changing Landscape of Education in Africa: Quality, Equality and Democracy edited by David Johnson. It has 8 chapters which

argue that quality, equity and democratic accountability are inseparable objectives in the quest to strengthen and improve educational systems in the developing world.

In addition to a general chapter about Sub-Saharan Africa the countries dealth with in the volume are Nigeria, Gambia, Kenya, South Africa (2 chapters), Cameroon and Namibia.

How to get a copy

The book is also available from Symposium Books

These interesting facts are from the World Bank. A lot of them are, as you would expect from that source, economic, but there is a fair sprinkling of social issues. (NB SSA = sub-Saharan Africa)

Africa

[Photo credit: duncan]

    1. In 2000–2006 the average GDP per capita growth in SSA was 2.0%, up from –0.7% in 1990–1999.
    2. Since the mid 1990s oil-exporting countries have grown more than three times faster than non-oilexporting countries.
    3. The probability of an African country experiencing growth acceleration increased to 46% in the last decade, up from 21% in the previous decade; the probability of growth deceleration decreased to 12%, down from 36%.
    4. There is increasing divergence of the income per capita among countries and as a consequence the distribution of income is becoming less equal: the ratio of income of the richest 10% of countries to the poorest 10% of countries rose from 10.5 in 1975 to 18.5 in 2005.
    5. The GDP of SSA was US$744 billion, which was equivalent of 28% of China’s GDP, 69% of Brazil’s, 74% of Russia’s, and 80% of India’s.
    6. The economies of South Africa and Nigeria comprised 56% of SSA’s GDP.
    7. Equatorial Guinea has the highest GDP per capita ($7,470); the Democratic Republic of Congo has the lowest ($91).
    8. South Africa has the largest GDP ($242 billion); São Tomé and Principe has the smallest ($123 million).
    9. The average index of export diversification in SSA is 2.2 (the index measures the extent to which  exports are diversified; 0 low to 100 high).
    10. The average terms of trade index was 104.2 (the index measures the relative movement of export and import prices; 2000 = 100).
    11. The average percentage of exports within trade blocs in SSA is 7.1%. The East African Community has the highest within trade bloc share (16.5%), while the Economic Community of Central African States has the lowest share (0.6%).
    12. In 2000–2006 the electric power consumption per capita (KWh per capita) of South Africa was 4,847; Ethiopia’s was 34.4.
    13. Nigeria has the largest population (145 million); Seychelles has the smallest (0.1 million).
    14. Guinea Bissau has the highest fertility rate (births per women) (7.1); Mauritius and Seychelles have the lowest (2.0).
    15. Uganda has the highest dependency ratio (ratio of people younger than 15 or older than 64 to the workingage population) (1.1); Mauritius has the lowest (0.4).
    16. 65% of SSA’s population lives in rural areas; Burundi has the highest rural share (90%), while Djibouti has the lowest (13.5%).
    17. 43.3% of SSA’s population is in between the ages of 0 and 14; Uganda has the highest share at this age range (49.3%) and Mauritius the lowest (24%).
    18. Niger has the highest participation rate of men (the percentage of the population ages 15–64 that is economically active, i.e., all people who supply labor for the production of goods and services during a specified period) in the labor force (95.8%); Namibia has the lowest (64.4%).
    19. Burundi has the highest participation rate of women in the labor force (93.0%); Sudan has the lowest (24.1%).
    20. Côte d’Ivoire has the highest gap between labor market participation rate of boys and girls aged 15–24 (50%); Burundi has the lowest (1.3%).
    21. Youth make up 36.9% of the working-age population, but 59.5% of the total unemployed, which is much higher than the world’s average for 2005 (43.7%).
    22. Youth are employed primarily in agriculture, in which they account for 65% of the total employment.
    23. Children and young people start work early—a quarter of children ages 5–14 are working, and among children ages 10–14, 31% are estimated to be working.
    24. Before the age of 24, most female youth have already been married, but in many countries they get married even earlier: In Mozambique, 47% of females were already married before the age of 19; in Chad 49%; in Guinea, 46%; in Mali, 50%; in Sierra Leone, 46%; and in Niger, 62%.
    25. Parenthood starts very early. In 2003 in Mozambique, 58% of females in the age range of 15–24 had already given birth at least once, and 18% of males at this age were fathers. These figures are respectively 57% and 17% in Malawi (2004); 57% and 7% in Niger (2006); 53% and 10% in Chad (2004); 47% and 15% in Uganda (2006); and 47% and 17% in Gabon (2000).
    26. In Guinea Bissau, agriculture value added is 60.3% of the GDP; in Botswana it is 1.7%.
    27. In Madagascar, 30.6% of cropland is irrigated; in Central African Republic, Democratic Republic of Congo and Uganda the figure is less than 0.1%. On average, only 4.7% of arable land is irrigated.
    28. Mauritius has the highest life expectancy (73.2 years); Swaziland has the lowest (40.8 years).
    29. Since 2000 Rwanda has made the greatest gains in life expectancy—about 5 years; in Lesotho life expectancy has decreased by about 6 years.
    30. The highest numbers of clinical malaria cases reported between 1999 and 2001 were in Uganda (5.6 million); Ghana (3.4 million); Mozambique (3.2 million); and Malawi (2.9 million).
    31. In Sierra Leone 2,000 women die for every 100,000 live births; in Mauritius 15 die per 100,000 live births. (MDG 5).
    32. In 2005 SSA was a net food importer with a negative balance of $4.6 billion; Angola (–$805 million), Nigeria (–$1.7 billion) and Senegal (–$700 million) were among those with the highest food trade deficits, while Côte d’Ivoire ($1.9 billion) and South Africa ($935 million) were among those with the highest food trade surplus.
    33. or the period 2000–06, 92% of women in Seychelles were literate; this figure was 13% for Chad and 15% for Niger.
    34. Liberia has the lowest primary student-teacher ratio of 19; in Mozambique the ratio is 67.
    35. Cape Verde has the highest gross enrolment rate in secondary education (80%); Niger has the lowest (11%).
    36. 36% of children who start first grade reach grade five in Madagascar; in Mauritius 99% reach this grade (MDG 2).
    37. The lowest net primary enrolment ratio is found in Djibouti (38%); the highest is in São Tomé and Principe (96%). (MDG 2).
    38. For the period 2000–06, Seychelles had the highest adult literacy rate (92%); Mali and Burkina Faso had the lowest (24%).
    39. In South Africa, 3% of the population was below the minimum dietary energy consumption in 2004; in Eritrea, 75% was below. (MDG 1).
    40. Nearly 40% of children under the age of five are underweight in Niger (39.9%; in Gabon the figure is 8.8%. (MDG 1).
    41. South Africa has 84 mobile phones per 100 people; Ethiopia has 1 per 100 people.
    42. 17.5 per 100 people are mobile telephone subscribers in SSA, while 1.6 per 100 are fixed line subscribers.
    43. In Eritrea, 5% of the population has access to improved sanitation facilities; in Mauritius, 94% has such access. (MDG 7).
    44. In Liberia, nearly almost no one has internet access (0.03 per 100); there are 34 in every 100 people in Seychelles. (MDG 8).
    45. It takes 7 days to start a business in Madagascar and Mauritius, and 233 days in Guinea Bissau. (IDA 10).
    46. The cost to start a business is 5% of GNI per capita in Mauritius and 1,075% in Sierra Leone. (IDA 9).
    47. In Chad, 23% of one-year olds are immunized against measles; in Mauritius and the Seychelles the rate is 99%. (MDG 4).
    48. In Sierra Leone nearly three children in ten die before the age of five (270 per 1,000 live births); in the Seychelles, the rate is 13 per 1,000. (MDG 4, IDA 2).
    49. Skilled personnel attend 6% of births in Ethiopia; in Mauritius they attend 99% of births. (MDG 5, IDA 4).
    50. HIPC Decision Points have been reached by 27 countries; 23 of them have reached their HIPC Completion Points, of which 4 are still in the floating stage. (MDG 8).

The following table (click on the headline) is from UNESCO and is to be found at MSN Encarta.

Literacy Rate in African Countries

I’m working on a new table for this post, so check back soon please.

The Drama for Life Programme was developed by SADC in partnership with GTZ. It aims to build capacity in the area of HIV/AIDS and education through drama and theatre. Launched in 2006, the three-year programme runs in all SADC member states which include Angola, Botswana, Democratic Republic of Congo, Lesotho, Madagascar, Malawi, Mauritius, Mozambique, Namibia, South Africa, Swaziland, Tanzania, Zambia and Zimbabwe. The programme plans to stimulate a stronger use of Applied Drama and Theatre practices (Drama in education, Drama Therapy, Playback Theatre, Theatre in education, Theatre of the oppressed, Community Theatre and Theatre for Development) in the fight against HIV/AIDS in the region.

Difficult choices for widows in Namibia

Given the importance of the institution of marriage, the death of a husband can dramatically affect the lives of women across sub-Saharan Africa. Despite legislation promoting their inheritance rights, many widows in Namibia struggle to cope. Their situation could improve if they marry again but often, remarriage is not desirable or possible for women.
Read more

Suggested Books (US)

    Suggested Books (UK)

    © 2010 SocioLingo Africa Suffusion WordPress theme by Sayontan Sinha