Mali classroom

[Photo credit: World Bank Photo Collection]

Multilingualism and Cultural Diversity

What is your opinion about multilingualism and cultural diversity? In an African context do you see it as an asset or a curse?

An interesting paper from UNESCO published in June 2010 Why and how Africa should invest in African languages and multilingual education challenges many common assumptions about African mother-tongues and multilingual education.

The following caught my eye from the introduction.

Africa is the only continent where the majority of children start school using a foreign language. Across Africa the idea persists that the international languages of wider communication (Arabic, English, French, Portuguese and Spanish) are the only means for upward economic mobility.

Think about it for a moment.

This brief is the product of an in-depth research and consultation process, which was initiated in 2005 and carried out in consultation with experts – the majority from Africa – in language, education and publishing and African Ministries of Education. It addresses seven common concerns about mother-tongue-based multilingual education in sub-Saharan Africa in the light of experiences of mother-tongue education in Africa since the 1950s. It also draws on a broad array of experiences and sources from around the world. The focus on African experiences redresses the mistake made so often in the past: namely, the practice of applying to this continent research results from regions with very different linguistic contexts and learning environments. Drawing on research results from Africa, the brief makes concrete suggestions as to how education systems can be shaped to foster individual and social development in African contexts.

I think it makes some really important points. I like the fact that the brief is focussing on research from Africa.
Here are some facts for you to think about:
  • Only 176 African languages are used in African education systems and mainly in basic education
  • 87 per cent of the languages of instruction in adult literacy and non-formal education programmes are African languages
  • Between 70 and 75 per cent of the languages of instruction in nursery school/kindergarten and the early years of elementary schools are African
  • Beyond basic education, only 25 per cent of the languages used in secondary education and 5 per cent of the languages in higher education are African
  • Although most African education systems focus on the use of international languages, only between 10 and 15 per cent of the population in most African countries are estimated to be fluent in these languages.

For me, that last point is the most poignant. In many African communities there is a really low level of fluency in international languages. For the child going to school for the first time the classroom, instead of being a place of discovery, becomes a puzzle, a nightmare.

I have seen 7 year olds in their first week in a school in Mali that used only an international language looking so utterly bewildered and lost. It was painful to observe these classes where even the most basic of instructions were not understood by the children. It wasn’t until the end of the week when the teacher saw little girls peeing on the ground outside the classroom that the teacher realised the children didn’t know where the school toilets were.  They had not been able to ask and he had not thought to show them!

Contrast that to another school on the same site where the teacher spoke to the children in a language they understood. ‘I’m like your mummy’ she said to them in their first moments in the classroom. ‘If you need anything come and ask me’.  The children and the teacher were relaxed and by the end of the first week the children were really getting the hang of school and enjoying learning.

Of course language was not the only issue in those classes I described, there were differences in pedagogy too. But the issue of the language used in education in Africa is a major one, and I think this paper goes some way in addressing this through evidence-based policy recommendations from African research.

How to get a copy of the report

You can download a pdf of Why and how Africa should invest in African languages and multilingual education? from the UNESCO site.

Suggested Books (US)

Other books on Africa linguistics

Other books on Africa education

Suggested Books (UK)

Other books on Africa linguistics

Other books on Africa education

Mombasa, Kenya

[Photo credit: Victor O' under a Creative Commons license]

This is a call for papers for the inaugural Rissea International Scientific Conference on Swahili Research and Development in Eastern Africa, 25th – 27th November 2010

About the conference

The Research Institute of Swahili Studies of Eastern Africa (RISSEA) will be hosting its Inaugural International Scientific Conference themed ‘Swahili Research and Development in Eastern Africa’. The conference aims to bring together leading researchers, students, teachers and all other Swahili researchers for a 3 day conference in November 2010

The Research Institute of Swahili Studies of Eastern Africa (RISSEA) was conceived in 2004 and became a fully fledged directorate within the National Museums of Kenya (NMK) in 2007. RISSEA is therefore a fully fledged directorate of the NMK charged with carrying out and coordinating basic and applied research on the Swahili Speaking people of the East Africa’s coast and its Diaspora.

The Institute appreciates that apart from inquiry into the Swahili peoples, the language, Kiswahili, has the potential to serve as a medium of economical, political, and social integration in the  wider East African region hence the motivation to enhance inquiry and research into its structure, function and applicability. Indeed, the language has a role to play in the realization of Kenya’s Vision 2030 and other planning and policy strategies. The language is widely used for a variety of purposes including awareness creation and intervention in strategies at the grassroots hence it’s highly appreciated unifying role. As a result therefore, RISSEA spearheaded research should be appreciated for its role in contribution to the development of the nation and region economically, culturally and ethically; and the enhancement of uncontested African identity.

Though spoken widely in the region, there is however, need to fully understand the cultural contexts and usage of Kiswahili lexicons , in order to ease communication. The Institute researches the role that Kiswahili has and continues to play in linguistic and socio-economic development.  Swahili cultural origins and evolution forms the crust of the Institute’s research inquiry into Swahili identity and the diversity within. Ethnic communities bordering the Swahili are to be investigated and the cultural bonds that exist between these affable communities will be harnessed and utilised to encourage inter and intra ethnic coexistence in the forging of nationhood.

The East African coast, being the cradle of the Swahili is endowed with natural resources such as the sea, forest, wild animals, fisheries etc from which the livelihoods of the people have been derived and sustained. The environmental concerns thus made the Swahili utilise their traditional knowledge to ensure the resources’ existence. An inquiry into such livelihoods, past and present further inform the research agenda at the Institute.

This Research agenda of the Institute, being briefly outlined above, is captured in the objectives as articulated below:-

RISSEA Research policy Objective:

The Institute has the following objectives in the pursuit of its research agenda:

1.         To carry out scientific research into various aspects of the history and development of Swahili peoples including:
a.         History and development of the people and their culture
b.         Language, linguistics & Literature (oral and written)
c.         Traditional and modern performances

2.         To study Swahili material culture including;
a.         Architecture & construction technologies
b.         Scientific and technological innovations
c.         Dress and aesthetics

3.         To study Swahili indigenous knowledge and its impact on the environment including:
a.         Oceanography
b.         Astronomy and Astrology
c.         Agriculture
d.         Traditional medical and spiritual Practices
e.         Culinary arts
f.          Other related aspects

How to submit papers

The Institute invites abstracts that respond to any one of the listed subthemes being derived from the broad theme as outlined.

Main theme: Swahili Research and Development in Eastern Africa

Sub Themes:

i.          Kiswahili, National and Eastern Africa identity, integration and development
ii.         Swahili research and Technology innovation
iii.        Research into Swahili Dialects and Development
iv.        Swahili Research and Media Communication
v.         Swahili Literature and culture
vi.        The Swahili and Environmental challenges
vii.       Kiswahili in the Diaspora
viii.      The Swahili and oceanography
ix.        The Swahili and maritime trends
x.         The Swahili and Lifestyle
xi.        Research on Swahili religious and spiritual life
xii.       Research and the teaching of Kiswahili

Conference Dates:

Arrival, Registration and Official Opening: 24th November 2010

Conference dates: 25th – 27th November 2010

Official Closing : 27th November 2010, Evening

Excursion:
Sunday, 28th November 2010

Important Timelines:

Deadline for submission of abstracts: 30th June 2010

Communication to successful paper authors: 15th July 2010

Submission of full papers: 30th October 2010

Location and Venue: Mombasa, Whitesands Beach Hotel

Conference languages: Kiswahili & English

Registration fee:
East African Region participants: Kshs. 7,500.00 (Including Ethiopia and Somalia)

National Museums of Kenya Participants: Kshs. 3,000.00

Local University Students: Kshs. 2,000

Rest of the World participants: US $ 300

Find out more
Director, RISSEA, P.O. Box 90508, MOMBASA

Email: rissea@africaonline.co.ke
kmmar02@gmail.com
info@amazingspace.co.ke

RISSEA website: www.rissea.org

Conference website: www.risseascientificconference.org

Monrovia, Liberia

[Photo credit: tweefur under a Creative Commons license]

A recently launched website LiberiaPedia.com provides internet users around the world free access to several rich collections of facts and stories on Liberia. The site features four databases, with others to be added: a collection of 100+ folk tales from the 1950s; an index of actions taken by the Liberian legislature between 1847 and 1940; a glossary of Liberian slangs and idioms; and a database on 15,000+ African-Americans who emigrated to Liberia between 1820 and 1904.

via Dr. C. Patrick Burrowes
Associate Professor of Humanities and Communications
Pennsylvania State University at Harrisburg

Suggested Books (US)

Suggested Books (UK)

About the conference

Call for papers for the International Congress LLACAN, Paris, 19-21 September 2012 (dates to be confirmed), on the theme Towards Proto-Niger-Congo: Comparison and Reconstruction
It has been long since the latest international gathering on general Niger-Congo comparative linguistics took place. Considerable advance has been achieved in the field since then, and therefore it is high time for the scholars to gather for the new international event.
The topics for discussion will cover both the general Niger-Congo issues and those analysing the specific families within it, to include:
1. Genetic classification of Niger-Congo and its sub-families: evidence and hypotheses.
2. Proto-language phonological system reconstruction.
3. Morphological reconstruction.
4. Lexical correspondences and the proto-language lexicon.
5. Historical and prehistoric migrations and language convergence in Sub-Saharan Africa.
The meetings will be held for three full days. Speakers will be allowed 30 minutes for presentation of their reports, including 10 minutes of the Q&A session.
The event will be followed in 2013 by the publication of a fundamental 2-volumed compendium on the Niger-Congo historical comparison and reconstruction summarising the latest achievements in the field and the topics of the Congress. An ultimate objective will be to issue the first ever draft reconstruction of Proto-Niger-Congo and its sub-family proto-languages, to replace [Greenberg 1963] as the main reference in the discipline.
The Proceedings of the Congress will also be published following the event.
Organising Committee
Kirill Babaev
Gerrit Dimmendaal
Jean-Marie Hombert
Larry Hyman
Derek Nurse
Gérard Philippson
Konstantin Pozdniakov Guillaume Segerer
Anne Storch
Viktor Vinogradov
Valentin Vydrin

How to apply

Financial support will be provided for speakers only.
Participants may register for participation before 31 December, 2010 by sending an email at mail@nigercongo.com or at the Congress’ website: http://www.nigercongo.com. A separate call for papers will be announced by the end of 2010.

Suggested Books (US)

Other Africa linguistics books

Suggested Books (UK)

Other Africa linguistics books

Malawi landscape

[Photo credit: Shared Interest under a Creative Commons license]

(Charles Mpaka, Blantyre, 18 March, IPS)With 35,000 entries, the new book which translates Chichewa to English (CE) and English to Chichewa (EC) is the first comprehensive dictionary of its kind in Malawi. It is new on the shelves of Malawi’s book stores and was published last year.

Chichewa is spoken by all ethnic groups in the country and was declared a national language in 1968. According to Dr Steven Paas, a Dutch researcher who compiled and edited the dictionary, Chichewa is an important daily communication tool for more than 15 million people in Malawi, Zambia, Mozambique, Zimbabwe and South Africa.

Read full article at http://www.ipsnews.net/africa/nota.asp?idnews=50717

[via OCPA News No 249]

Suggested Books (US)

Other Africa linguistics books

Suggested Books (UK)

Other Africa linguistics books

Reblog this post [with Zemanta]

The Conference on the Integration of African Languages and Cultures into Education (Ouagadougou, 20 – 22 January 2010) adopted a policy guide aimed at affirming the vision of multilingual and multicultural education as the general education system in African countries, with a view to the transformation of their societies. They recommended to implement the policy guidelines and to mobilize the regional economic commissions, through the African Academy of Languages (ACALAN), to “develop a strategy for the promotion of cross-border languages”.

According to the guide, the policy of multilingual and multicultural education requires the following: the establishment of policy and legislative frameworks; the development of monitoring and evaluation strategies; general awareness-raising and advocacy and the development of regional networks; institutional strengthening and capacity building; evaluation of learning outcomes and monitoring; curriculum development and training; and research.

The conference, jointly organized by the Association for the Development of Education in Africa (ADEA), the UNESCO Institute for Lifelong Learning (UIL) and the Burkina Faso Ministry of Basic Education and Literacy, recognized that the promotion of African languages and cultures is, on one hand, a factor of national social cohesion and of regional and continental integration, and on the other, an essential means of transforming African societies with a view to balanced, sustainable economic and social development.

Web site: www.ADEAnet.org

E-mail: adeacommunication@afdb.org

Source: alcinou@orange.fr

Suggested Books (US)

Suggested Books (UK)

About the conference

African Languages and the Disciplines, Harvard University, Cambridge, Massachusetts, United States, April 8 and 9, 2010
Call for Papers Date:   2010-03-12

Indigenous African languages are vital to comprehending how sub-Saharan Africans understand, organize, and transmit essential knowledge to successive generations, both through oral and written traditions and through aesthetic practices. Additionally, African languages serve as road maps for identifying how social, political, and economic institutions and processes develop, from kinship structures, trade networks, and the law, to medical, educational, and agricultural sectors.

This conference aims to bring together a diverse range of scholars across a variety of disciplines. Possible themes include, but are not limited to, the role of African languages in the study of literature, music, film, performance, visual arts, media studies, history, philosophy, religion, anthropology, sociology, gender studies, political science, psychology, economics, education, geography, environmental science, legal studies, and public health.

How to apply

Please apply online via our website at www.alp.fas.harvard.edu by March 12, 2010. We ask for a 250-word abstract outlining either a 10- or 20-minute presentation as well a brief biography.
This conference is sponsored by the Harvard Committee on African Studies and the Harvard African Language Program under the auspices of the Department of African and African American Studies.

Please contact the conference organizers with any questions atalp@fas.harvard.edu

African Language Program
Department of African and African American Studies
Harvard University
12 Quincy Street
Barker Center, 2nd Floor
Cambridge, MA 02138
Telephone: (617) 495-4113
Fax Number: (617) 496-2871
Email: alp@fas.harvard.edu
Visit the website at http://alp.fas.harvard.edu/

H-AfrArts
H-Net Network for African Expressive Culture
E -Mail: H-AFRARTS@H-NET.MSU.EDU
http://www2.h-net.msu.edu/~artsweb/

This upcoming workshop may be of interest to Africanists resident in Canada. In the advert for it below which appeared on H-AfrArts
(H-Net Network for African Expressive Culture) there is a link that seems to indicate that it may be open for late applications to attend. If you are interested I suggest you email Asif Mohammed amohd@yorku.ca asap.

Endangered Archives Workshop 2010, Harriet Tubman Institute, York University, Canada, Saturday, January 23

With the explosive use of computers in recent decades, a growing number of researchers have been involved in the preservation of endangered archival documents through digital means. Accordingly, there are researchers funded by various significant bodies currently working in Algeria, Brazil, Colombia, Cuba, Ghana, Jamaica, Nigeria, Sierra Leone and other parts of the world. The Endangered Archives Workshop will bring together researchers to discuss their digital projects and findings. The Workshop will provide a venue for participants to discuss various issues that will enable aspiring and active researchers to manage digital projects. Issues to be discussed include implementing digital standards, preparing grant applications and purchasing digital equipment and computer software. The Workshop ends with a session on website development, public outreach and publishing options available to researchers so that they may disclose their findings to various audiences.

The workshop will be held in 305 York Lanes, York University.

9:30-9:45 Welcome Remarks: Paul E. Lovejoy, Director, Harriet Tubman Institute, York University

9:45-11:00 Session I: Presentation of Digital Projects by Members of the Organizing Committee

Mohammed Bashir Salau, “Northern Nigeria: Precolonial Documents Preservation Scheme”
Yacine Daddi Addoun, “Ibadi Private Libraries in the Mzab Heptapolis, Algeria”
Ismael Musah Montana, “Preservation of Endangered Historical Records in the Public Records and Archives Administration (PRAAD) in Tamale, Northern Ghana”
Paul Lovejoy, “*Before the War, after the War: Preserving History in Sierra Leone”
Mariza de Carvalho Soares, “Projeto Acervo Digital Angola-Brasil”
Jane Landers, “Ecclesiastical Sources and Historical Research on the African diaspora in Brazil and Cuba”
Carlos Franco Liberato, “Endangered African diaspora Collections of the State of Pará in the Amazon Region of Brazil”
Pablo Gomez, “Creating a Digital Archive of Afro-Colombian History and Culture: Black Ecclesiastical, Governmental and Private Records from the Chocó, Colombia”
Oscar Grandío Moragúez, “Digitisation of Endangered African diaspora Collections at the Major Archives of the Province of Matanzas, Cuba”
Nadine Hunt, “Inventory of Archival Holdings in Jamaica”

11:00-11:15 Coffee Break

11:15-12:00 Session II: Presentation of Forthcoming Digital Projects with Ismael Musah Montana

Karen Needles, Director, “Lincoln Archives Digital Project”
Anna St. Onge, Clara Thomas Archives & Special Collections, York University, “I published my paper: now what? The Final Step Towards the Preservation of Research Materials for Posterity”
Meley Mulugetta Bezzabeh, York University, “Identifying Endangered Manuscript Collections in the Enderta and Säharti Regions of Tigray (Ethiopia) and Digitizing the Entire Library of the Church of Kidanä Mehrät in the Town of Mekelle”
Jane Landers, Vanderbilt University, “St. Augustine Project”

12:00-12:30 Session III: Administrative Matters with Carlos Algandona

12:30-1:30 Lunch

1:30-2:15 Session IV: Technological Equipment with Carlos Franco Liberato and Pablo Gomez

2:15-3:15 *Session IV: Pilot versus Major Digital Project with Oscar Grandío Moragúez and Mariza de Carvalho Soares

3:15-3:30 Coffee Break

3:30-4:00 Session V: Cataloguing and Metadata Update with Yacine Daddi Addoun and Nadine Hunt

4:00-5:00 Session VI: Website Development, Public Outreach and Publishing with Jane Landers, Paul Lovejoy and Mohammed Bashir Salau

Mariza de Carvalho Soares, Universidade Federal Fluminense, “Ecclesiastical Sources in Slave Societies: Brazil”
Jean-Pierre Le Glaunec, Université Sherbrook, “Histoires d’Esclaves dans le monde atlantique français”

5:00-5:30: Rump Session/Discussion and closing remarks

Please RSVP by sending an e-mail to Asif Mohammed <amohd@yorku.ca>.

Workshop Organizing Committee:
Yacine Daddi-Addoun <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/2007/addoun.html>, York University
Pablo Gomez <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/2009/gomez.html>, Vanderbilt University
Oscar Grandío Moragúez <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/2006/moraguez.html>, York University
Ismael Musah Montana <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/2009/montana.html>, Northern Illinois University
Nadine Hunt <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/hunt.html>, York University
Carlos Franco Liberato <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/sousa.html>, York University and Universidade Federal de Sergipe, Brazil
Jane G. Landers <http://sitemason.vanderbilt.edu/page/eNq0Sc>, Vanderbilt University
Paul E. Lovejoy <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/2009/lovejoy.html>, York University
Mohammed Bashir Salau <http://www.bl.uk/about/policies/endangeredarch/2006/salau.html>, University of Mississippi
Mariza de Carvalho Soares <http://www.historia.uff.br/curias/modules/tinyd0/>, Universidade Federal Fluminense

H-AfrArts
H-Net Network for African Expressive Culture
E -Mail: H-AFRARTS@H-NET.MSU.EDU
http://www2.h-net.msu.edu/~artsweb/

Suggested Books (US)

Suggested Books (UK)

SECOND WORKSHOP ON AFRICAN LANGUAGE TECHNOLOGY AfLaT 2010
18 MAY 2009, VALLETTA, MALTA

Workshop at the seventh international conference on Language Resources and Evaluation (LREC) 2010

About the Workshop

In multilingual situations, language technologies are crucial for providing access to information and opportunities for economic development. With somewhere between 1,000 and 2,000 different languages, Africa is a multilingual continent par excellence and presents acute challenges for those seeking to promote and use African languages in the areas of business development, education, research, and relief aid. In recent times a number of African researchers and institutions have come forward that share the common goal of developing capabilities in language technologies. This workshop provides a forum to meet and share the latest developments in this field. It also seeks to include linguists who specialize in African languages and would like to leverage the tools and approaches of computational linguistics, as well as computational linguists who are interested in learning about the particular linguistic challenges posed by African languages.

The workshop will consist of an invited talk, followed by refereed research papers in computational linguistics. The focus will be on sub-Saharan African languages, excluding Arabic and languages with European origins, such as Afrikaans and African variants of English and French. We invite submissions on any topic related to language and speech technology and African languages including, but not limited to, the following:

  • Corpora and corpus annotation
  • Machine readable lexicons
  • Morphological analyzers and spelling checkers
  • Part of speech taggers and parsers
  • Speech recognition and synthesis
  • Applications such as machine translation, information extraction, information retrieval, computer-assisted language learning and question answering
  • The role of language technologies in economic development, education, healthcare, and emergency and public services
  • Documentation of endangered languages and the use of language technologies to enhance language vitality
  • The combination of language and speech technology with mobile phone technology.

Submission Iinstructions

Authors are invited to submit original work in the topic area of this workshop. Submissions should be formatted using the LREC style sheet (to be announced later on the Conference web site) and should not exceed four (4) pages, including references.

The reviewing will be blind and the paper should therefore not include the authors’ names and affiliations. Submission will be electronic. Papers must be submitted no later than 15 February, 2010 using the submission webpage:

https://www.softconf.com/lrec2010/AfLaT2010.

When submitting a paper from the START page, authors will be asked to provide essential information about resources (in a broad sense, i.e. also technologies, standards, evaluation kits, etc.) that have been used for the work described in the paper or are a new result of your research. For further information on this new initiative, please refer to

http://www.lrec-conf.org/lrec2010/?LREC2010-Map-of-Language-Resources.

Submissions will be reviewed by 3 members of the Program Committee. Authors of accepted papers will receive guidelines on how to produce camera-ready versions of their papers for inclusion in the LREC workshop proceedings. Notification of receipt will be emailed to the contact author.

Important Dates

Submission deadline: 15 February, 2010
Notification of acceptance: 12 March, 2010
Camera-ready papers due: 22 March, 2010
Workshop: 18 May 2010

Organizing Committee

+ Guy De Pauw (Workshop Chair – Contact Person)
(1) CLiPS Research Group, University of Antwerp, Prinsstraat 13, 2000 Antwerpen, Belgium
(2) School of Computing and Informatics, University of Nairobi, PO Box 30197- 00100GPO Nairobi, Kenya

+ Handré Groenewald
Centre for Text Technology (CTexT), North-West University (Potchefstroom Campus), Potchefstroom 2520, South Africa

+ Gilles-Maurice de Schryver
(1) African Languages and Cultures, Ghent University, Rozier 44, 9000 Gent, Belgium
(2) Xhosa Department, University of the Western Cape, Bellville, Republic of South Africa
(3) TshwaneDJe HLT, Pretoria, Republic of South Africa

+ Peter Waiganjo Wagacha
School of Computing and Informatics, University of Nairobi, PO Box 30197 – 00100GPO Nairobi, Kenya

The Igbo people live in South-eastern Nigeria. You can find out more about The Igbo People  – Origins and History through the Imperial Archive Project.

Igbonet has a wealth of information including a series of Igbo language lessons, essays about the culture and people and more.

Suggested Books

CD ROM

© 2010 SocioLingo Africa Suffusion WordPress theme by Sayontan Sinha